Đoan Trang làm người yêu ‘thằng gù’

Nữ ca sĩ ‘Socola’ hóa thân thành cô gái Esmeralda xinh đẹp, người truyền cảm hứng cho nhân vật chính trong vở nhạc kịch ‘Notre Dame De Paris’ (Thằng gù nhà thờ Đức Bà Paris) – chuyển thể từ tác phẩm văn học nổi tiếng của Victor Hugo.

Nữ ca sĩ ‘Socola’ hóa thân thành cô gái Esmeralda xinh đẹp, người truyền cảm hứng cho nhân vật chính trong vở nhạc kịch ‘Notre Dame De Paris’ (Thằng gù nhà thờ Đức Bà Paris) – chuyển thể từ tác phẩm văn học nổi tiếng của Victor Hugo.

Vào vai cô gái cá tính Esmeralda, Đoan Trang sẽ trổ tài ca hát, nhảy múa để thể hiện hình ảnh yêu kiều của cô gái du mục trong tác phẩm. Ngoài ra, nữ ca sĩ còn phải diễn tả cảm xúc khi hóa thân vào nhân vật có đời sống tình cảm phức tạp vì được ba chàng trai cùng đem lòng yêu mến. Ngoài chàng gù Quasimodo do Y Garia thủ vai, còn có nam ca sĩ trẻ Trọng Bắc trong vai cha xứ Frollo và cảnh sát trưởng Phoebus do ca sĩ Hồ Trung Dũng thể hiện.
Ca sĩ Nguyên Thảo hóa thân vào vai người yêu của cảnh sát Phoebus, còn Lê Hiếu sẽ đảm nhận vai nhà thơ.

Đoan Trang lần đầu tiên hóa vào vai nàng Esmeralda yêu kiều của tác phẩm “Thằng gù nhà thờ Đức bà Paris”. Ảnh: st.

Đêm diễn được thực hiện như một buổi hòa nhạc ấm cúng với khoảng 20 ca khúc nổi tiếng của tác phẩm “Notre Dame De Paris” như: Belle, Les temps des cathédrales, Ma maison c’est ta maison, Bohémienne, Danse mon Esmaralda, La mot Phoebus, Ma maison c’est ta maison, L’enfant trouve… Các ca khúc này được Hà Quang Minh chuyển sang tiếng Việt. Anh chia sẻ:
Thằng gù Nhà thờ Đức bà Paris là tác phẩm kinh điển, một di sản văn hóa được rất nhiều người yêu thích nhưng chưa hẳn đã cảm nhận hoặc thấu hiểu hết. Chúng tôi thực hiện chương trình, mục đích chính là muốn mọi người hiểu sâu hơn về di sản này”.
Đêm nhạc đặc biệt mang chủ đề “Notre Dame de Paris” diễn ra lúc 20h, ngày 22 – 23/4, tại phòng trà We, TP HCM.

Ca sĩ Nguyên Thảo. Ảnh: M.H.

Năm 2000, để đón chào thiên niên kỷ mới, đạo diễn Gillé Maheu đã chuyển thể tiểu thuyết “Notre Dame De Paris” thành vở nhạc kịch cùng tên với phần âm nhạc của Richard Cocciante và lời của Luc Plamondon. Khi ra đời, nhạc kịch này đã gây chấn động trong đời sống văn hóa Pháp và cộng đồng khối Pháp ngữ. Tác phẩm lớn chứa nhiều triết lý, nhạc điệu phong phú, lời ca bay bổng và đầy tính văn học Pháp.
Vở kịch không chỉ được dựng ở Pháp, mà còn du nhập đến nhiều quốc gia khác nhau trên thế giới như Nga, Canada, Thụy Điển, thậm chí cả Hàn Quốc.
Hoàng Dung

Nguồn: http://vnexpress.net

This entry was posted in ca nhac. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s